Перевод "Sunday morning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sunday morning (сандэй монин) :
sˈʌndeɪ mˈɔːnɪŋ

сандэй монин транскрипция – 30 результатов перевода

Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Скопировать
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
living room to the great advantage of the cash registers at the Meletti Café . into which, on that Sunday
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины.
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Скопировать
Good morning to all you folks out there.
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Доброе утро всем людям вокруг.
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Скопировать
Now let's start at the beginning.
But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music.
* Sing out for Jesus
Сейчас я начну сначала.
Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
(музыка) Пой только для Иисуса
Скопировать
I'll tell you about that hat...
...that hat was just like the one my Daddy gave me on a Sunday morning a long time ago, he knelt down
- You mean he died?
Я расскажу тебе о шляпке.
Давным-давно мой папа подарил мне точно такую же в воскресное утро. Он наклонился и поцеловал меня. И надел шляпку мне на голову.
Он что, умер?
Скопировать
Oh, uh, well... - I realize it's short notice, but... - Oh, no, no.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
Chuck, I would love to have dinner with you.
Я понимаю, что не оставляю вам время подумать...
О, нет. Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
Чак, я буду рада поужинать с вами.
Скопировать
Y'all know that one, "Let's have another cup of coffee, "
It's 1 0,30 Sunday morning in St Jo and y'all get to church now, OK?
Here's the news, ln Omaha, President Roosevelt told the nation,
Вы все знаете песню "Выпьем еще по чашечке"
В Сент-Джо сейчас 10.30 Скоро пора идти в церковь.
А пока новости. Президент Рузвельт выступил с обращением...
Скопировать
Why're you sneaking off like this?
This hour on a Sunday morning with everyone still in their beds.
Why are you going like this?
Зачем было удирать?
В такой час, когда все спят.
Почему ты решила улизнуть вот так?
Скопировать
Yes.
Smells like the inside of a Martian pleasure dome on Sunday morning.
Wouldn't know about that.
Да.
Воняет как в марсианском публичном доме в воскресенье утром.
Даже не ожидал этого.
Скопировать
Where do they come from ?
of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4:30 on a Sunday
- We change a twenty.
Откуда они взялись?
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту- мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
- Двадцать. - Меняем двадцать.
Скопировать
And you put it on TV on Sunday mornings.
The Sunday morning Evangelical
Send Us An Offering
И пустить это в эфир в воскресение утром.
Воскресное утро в духе Евангелия
Присылайте нам ваши пожертвования
Скопировать
Choose a three-piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics.
Choose D.I.Y. and wondering who you are on a Sunday morning.
Choose sitting, watching mind-numbing, spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth.
Выбери костюм в рассрочку из невъебенного ассортимента тканей.
Выбери девиз "Сделай сам" и удивляйся по воскресеньям, нахуя тебе это надо.
Сиди на диване и смотри отупляющие и опустошающие телеигры, набивая рот дерьмовой едой.
Скопировать
I understand.
For the Sunday morning radio address on family values...
- That's on the schedule?
Я понял.
Воскресное радиообращение о семейных ценностях...
-Когда это попало в расписание?
Скопировать
Sunday would be great.
Hey, Deb... you should cook with me and Marie Sunday morning.
Gosh, really?
В воскресенье будет здорово.
Эй, Деб... ты можешь готовить со мной и Мари в воскресенье утром.
Боже, правда?
Скопировать
Now I had to talk to Isabelle.
A Sunday morning...
Markus was away, Isabelle was in my bed.
Я должна была что-то объяснить Исабель.
Настало утро воскресенья.
Маркус рано ушёл из дома, и Исабель забралась ко мне в кровать.
Скопировать
Won't get much attention, and it won't distract from the president's agenda.
I haven't seen you on the Sunday morning talk shows in a while.
- I'm glad I could help out.
Это, возможно, не привлечет много внимания и это точно не повредит делам президента.
- Прервись на секунду-- - Я давно не видел тебя, обходящим воскресные утренние ток-шоу.
- Я рад, что смог помочь.
Скопировать
But back to our story.
'It was Sunday morning back in Ithaca, 'when things suddenly took an unexpected turn. '
I'm a mouse.
Но вернёмся к истории.
'Было воскресное утро в Итаке, 'когда события приняли неожиданный поворот.'
Я мышка.
Скопировать
If you have the fever, there's only one cure.
Take two tickets and see the game Sunday morning.
[ Announcer] Warning: Tickets should not be taken internally.
Если у вас лихорадка, лечение - только одно.
Купить два билета и смотреть матч в воскресенье утром.
Предупреждение внутрь билеты не употреблять.
Скопировать
And that, my friend, is what they call "closure".
It's Sunday morning.
I'm not running on a Sunday.
И это, мой друг, зовётся "Конец".
Моника. Сегодня воскресное утро.
Я не побегу в воскресенье.
Скопировать
All that, just to have some creature to warm your bed.
I'd stoop to almost anything... for a warm body Sunday morning.
Though you don't even need a man.
- И все только ради того, чтобы иметь кого-то, кто согреет твою постель
- Я бы унижалась почти как угодно... ради теплого тела воскресным утром
Хотя тебе даже не нужен мужчина
Скопировать
People looked at me differently, and they knew I was with somebody.
I didn't have to wait in line at the bakery on Sunday morning for fresh bread.
The owner knew who I was with, and no matter how many people were waiting I was taken care of first.
Люди смотрели на меня по-другому и знали, что я не один.
В воскресенье утром мне не надо было стоять в очереди за свежим хлебом.
Bладелец знал, с кем я, и неважно, сколько людей было в очереди обо мне он заботился в первую очередь.
Скопировать
Ready for a walking tour?
7:30 Sunday morning?
Not exactly fresh blood we're sniffing.
К прогулке готовы?
7:30 утра, воскресенье?
Свежей крови еще нет.
Скопировать
- Come on.
Why should I feel like a traffic cop every Sunday morning?
I'm just tying to get a little goodness into the family.
- Давайте. [ Кричат ]
Почему каждое воскресное утро я чувствую себя дорожным полицейским?
Я просто пытаюсь сделать мою семью счастливее.
Скопировать
Okay.
It all started Sunday morning. Kids!
We're late for church.
Хорошо.
Все началось одним воскресным утром.
Дети! Мы опаздываем в церковь.
Скопировать
I'm not mad at you.
And it was easy to visit them in the ward on Sunday morning.
And the corridors were immense.
Я не осуждаю тебя.
Время от времени, они пытались достичь определенного уровня экстаза... было несложно придти к ним воскресным утром в больничную палату... но в другой раз, мы должны были пройти через основной вход, чтобы всех увидеть.
И коридоры были бесконечны.
Скопировать
Don't mention any of this to Dr. Moore.
Moore down here... on a Sunday morning for this.
I'm sorry, Yvonne.
Не рассказывай ни о чем таком доктору Муру.
Сама не понимаю, как я поддалась твоим уговорам... подтянуться к кабинету Мура, спозаранку субботним утром.
Извини, Ивон.
Скопировать
But come, the Sabbath is approaching.
Very early on the Sunday morning they came to the tomb carrying the spices they had prepared.
Why do you seek the Living among the dead?
Но скорее! Суббота наступает!
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу.
Что вы ищете живого между мертвыми?
Скопировать
What, me?
Wife used to make me clean the car on a Sunday morning, do odd jobs around the house.
Sunday mornings.
Кто, я? Нет.
По утрам в воскресенье жена заставляла меня мыть машину и делать всякую мелочевку по дому.
Воскресное утро.
Скопировать
How do you feel?
Sunday Morning, 2nd June 1940
Hey, can you walk?
Ну, как Вы?
Воскресенье, утро 2 июня 1940 года
Старина, ты сможешь идти?
Скопировать
If i get caught there, i'll get thrown out of school.
Sunday morning, people hear about it- not the dean, the fellows.
Ellie tells and tells and tells.
Если меня там застанут - меня исключат из школы.
В воскресенье утром все об этом услышат - не декан, конечно, а ребята.
Элли болтает, и болтает, и болтает...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sunday morning (сандэй монин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunday morning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандэй монин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение